Traduzione pagine

Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Di seguito sono elencate gli elementi di traduzione nuovi, esistenti e cancellati. Prima di segnare questa versione per la traduzione, controllare che i cambiamenti per gli elementi di traduzione siano ridotti al minimo per evitare lavoro superfluo ai traduttori.

Elementi della traduzione nuovi ed esistenti

Area generale

Elemento Page display title della traduzione
Informativa sulla videosorveglianza
Elemento 37 della traduzione
Testo precedente Testo successivo
Riga 1: Riga 1:
'''Versione 1.0
'''Versione 1.1'''
  Data: 01/01/2025
  Data: 01/03/2026
  Documento: Informativa sulla videosorveglianza'''
  Documento: Informativa sulla videosorveglianza
Elemento 38 della traduzione
La presente informativa viene resa dalla scrivente (di seguito Società o Titolare) i cui dati di contatto sono nell’intestazione e nel punto 1, in qualità di Titolare del Trattamento di raccolta dei dati personali attraverso il sistema di Videosorveglianza, rispetta quanto previsto dalla Legge Federale sulla Protezione dei dati («art. 19 LPD e art. 13 OPDa»), e delle linee guida dell’incaricato Federale.
Elemento 39 della traduzione
== Titolare del Trattamento ==
Il Titolare del trattamento è colui il quale definisce le finalità del trattamento dei dati personali e, dopo averli raccolti, li “utilizza” nel rispetto dei principi sanciti dalla nLPD.
Elemento 40 della traduzione
Nello specifico, quindi, Titolare del trattamento dei suoi dati personali è:
Elemento 41 della traduzione
'''GEHRI RIVESTIMENTI SA'''
Elemento 42 della traduzione
'''Via Chiosso 12, CH-6948 Porza'''
Elemento 43 della traduzione
(di seguito indicata individualmente e in via generica come il “'''Titolare'''”).
Elemento 44 della traduzione
E-mail di contatto del Titolare: info@gehri.swiss
Elemento 45 della traduzione
Il Titolare ha provveduto alla nomina del proprio responsabile della protezione dei dati (CPD/DPO) che è contattabile al seguente indirizzo mail: dpo@gehri.swiss
Elemento 46 della traduzione
Alla presente informativa in allegato l’'''Annex A''' con la spiegazione completa degli impianti implementati, la tecnologia usata, la configurazione, la sicurezza adottata, modalità operativa del trattamento, i fornitori esterni autorizzati, gli incaricati interni a interagire con le immagini video e la valutazione d’impatto per la tutela dei diritti degli interessati.
Elemento 47 della traduzione
== Categoria di Dati Personali oggetto del Trattamento ==
I dati personali raccolti – o altrimenti acquisiti in conformità delle disposizioni legislative e contrattuali in vigore – saranno trattati ai sensi dell’art. 5 della nLPD e degli obblighi di riservatezza.
Elemento 48 della traduzione
I dati personali che vengono raccolti e trattati tramite il sistema di videosorveglianza sono le immagini di clienti, visitatori, dipendenti e di ogni altra persona (di seguito “interessati”) catturate in tempo reale e registrate dalle telecamere collocate presso la sede del titolare del Trattamento (di seguito “locali”).
Elemento 49 della traduzione
Sono escluse la captazione e la registrazione di voci, suoni e qualsiasi altro “rumore”.
Elemento 50 della traduzione
== Data Protection – Destinatari dati personali e comunicazione ==
In base all’art. 6 della nLPD per garantire un trattamento dei Suoi dati il più corretto e trasparente possibile, deve essere a conoscenza del fatto che:
Elemento 51 della traduzione
* I Suoi dati personali sono trattati e archiviati dal Titolare del Trattamento o dai Responsabili del Trattamento per conto del Titolare stesso; i trattamenti e l’archiviazione dei dati trattati vengono effettuati in modalità in modalità elettronica con archivi ubicati presso la sede aziendale.
* Presso il Titolare del Trattamento, i Suoi dati personali potranno essere trattati da Soggetti espressamente autorizzati dal Titolare del Trattamento secondo esigenze organizzative del Titolare stesso e nel completo rispetto dei principi della LPD.
* Ogni trattamento avviene nel rispetto delle modalità di cui agli artt. 6 e 8 della nLPD e mediante l'adozione delle adeguate misure di sicurezza ed organizzative dell’ordinanza OPDa capitolo 1.
* La durata del trattamento, nel rispetto dei principi di liceità, limitazione delle finalità e minimizzazione dei dati, è determinata per un arco temporale non superiore al conseguimento delle finalità per le quali i dati sono raccolti e trattati, nel rispetto dei tempi obbligatori prescritti dalla legge.
Elemento 52 della traduzione
Nello specifico, l’accesso ai dati personali “immagini video” è consentito in via esclusiva:
Elemento 53 della traduzione
a)     Agli '''incaricati interni''' del trattamento designati, nominati e debitamente istruiti dal Titolare;
Elemento 54 della traduzione
b)     ai '''responsabili''' '''esterni''' autorizzati e nominati alla sorveglianza o/e alla manutenzione degli impianti installati nei locali;
Elemento 55 della traduzione
c)      '''autorità competenti''' per il rispetto degli obblighi di legge e/o delle disposizioni degli enti pubblici.
Elemento 56 della traduzione
== Finalità e scopi trattamenti e periodo di conservazione dei dati ==
Le immagini video registrate tramite gli impianti di videosorveglianza sono trattate nel pieno rispetto della Legge in vigore con le seguenti finalità, basi giuridiche e periodo di conservazione dei dati:
{| class="wikitable"
|
|'''<nowiki>SCOPO DEL TRATTAMENTO | MOTIVO GIUSTIFICATIVO</nowiki>'''
|'''PERIODO DI CONSERVAZIONE DEI DATI'''
|-
| rowspan="3" |'''1'''
|'''Finalità 1:'''
Elemento 57 della traduzione
I dati verranno trattati esclusivamente per finalità di tutela del patrimonio di beni mobili. Prevenzione persuasiva di possibili atti vandalici, danneggiamenti e furti e relativa ricostruzione dell’evento.
| rowspan="12" |
Elemento 58 della traduzione
'''7 giorni effettivi''' (salvo ulteriore conservazione, ad esempio, per richiesta dell’Autorità giudiziaria o di Polizia giudiziaria). Solo in caso di sospetta o evidente notizia di danno o di reato, le immagini estrapolate su espressa richiesta del soggetto che abbia sporto denuncia/querela, può essere protratta per un massimo di '''15 giorni''' nell'attesa che l'Autorità procedente le richieda. Decorsi i termini di conservazione, le immagini sono cancellate automaticamente ed irreversibilmente.
|-
|La '''Base Giuridica''':
Elemento 59 della traduzione
Interesse Preponderante del titolare.
|-
|
|-
| rowspan="3" |'''2'''
|'''Finalità 2:'''
Elemento 60 della traduzione
I dati verranno trattati con lo scopo di favorire la sicurezza e l'incolumità del personale dipendente, dei clienti, fornitori.
|-
|La '''Base Giuridica''':
Elemento 61 della traduzione
Interesse Preponderante del titolare.
|-
|
|-
| rowspan="3" |'''3'''
|'''Finalità 3:'''
Elemento 62 della traduzione
I dati verranno trattati al fine di prevenire e rilevare accessi illeciti e non autorizzati agli spazi aziendali.
|-
|La '''Base Giuridica''':
Elemento 63 della traduzione
Interesse Preponderante del titolare.
|-
|
|-
| rowspan="3" |'''4'''
|'''Finalità 4:'''
Elemento 64 della traduzione
I dati possono essere trattati per necessità investigative dell’Autorità giudiziaria o di forze di Polizia in base alla legge federale vigente.
|-
|'''La''' '''Base Giuridica:'''
Elemento 65 della traduzione
Esecuzione di una legge.
|-
|
|}
'''>''' Il datore di lavoro proteggere la salute e la personalità del lavoratore (art. 328 CO) e art. 30 nLPD. Si sottolinea che tutti i sistemi utilizzati non sono in alcun modo impiegati come strumento di controllo dell’attività lavorativa dei dipendenti, del personale tecnico-amministrativo e di tutti coloro che operano a vario titolo nella struttura aziendale.
Elemento 66 della traduzione
== Trasferimento dei dati personali al di fuori della Confederazione ==
I dati personali non vengono trasferiti fuori dal territorio della Confederazione. 
Elemento 67 della traduzione
== Termini conservazione dei dati ==
Le immagini video sono conservate su supporti informatici ed elettronici per il periodo di tempo strettamente necessario al raggiungimento delle finalità descritte nelle finalità, che di regola è di 7 giorni, fermo restando che in base ad esigenze specifiche, il periodo di conservazione potrà essere prolungato per un periodo non superiore a 15 giorni, salvo l’ulteriore mantenimento richiesto ai sensi di legge o di provvedimenti di autorità competenti o per accertare, esercitare o difendere un diritto in sede giudiziale. Al termine del periodo di conservazione previsto, i dati sono cancellati tramite sovrascrittura automatica.
Elemento 68 della traduzione
== Diritti della persona interessata ==
Alla Persona interessata vengono garantiti i seguenti diritti, i quali possono essere esercitati in ogni momento mediante richiesta effettuata in forma scritta ai contatti del Titolare del trattamento sottoindicati nel caso ritengano di essere stati sottoposti a ripresa da parte del sistema di videosorveglianza, necessario al raggiungimento delle finalità descritte precedentemente, esercitare:
Elemento 69 della traduzione
* Poter chiedere conferma che sia o meno in corso un trattamento dei dati che vi riguarda ed accedere agli stessi, ricevendo chiarimenti circa le finalità perseguite dal titolare, le categorie di dati coinvolti, i destinatari a cui gli stessi possono essere comunicati, il periodo di conservazione, l’esistenza di processi decisionali automatizzati.
* Se i propri dati personali sono incompleti o inesatti, poter in qualsiasi momento farli rettificare ed essere eventualmente informati sul processo di rettifica. Qualora non comporti uno sforzo sproporzionato, anche i destinatari verranno informati della rettifica dei dati personali. 
* Avere il diritto di chiedere al Titolare del Trattamento la cancellazione dei dati personali trattati, così come chiederne la limitazione a quanto necessario per lo scopo del trattamento.
* Avere il diritto di proporre un reclamo all’incaricato federale.
* Potersi opporre, in parte o in tutto, per motivi legittimi, al trattamento. 
* Poter esercitare i diritti ai sensi della nLPD, scrivendo all’indirizzo e-mail del Titolare del Trattamento: info@gehri.swiss.
Elemento 70 della traduzione
== Versione in vigore, modifiche ed aggiornamento ==
Al fine di garantire che la nostra Informativa sia sempre conforme alle disposizioni di legge vigenti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e mantenerla sempre aggiornata.
Elemento 71 della traduzione
Sarà cura del titolare, inoltre, rendere pubblica l’informativa aggiornata attraverso il sito web gehri.swiss e renderla disponibile su specifica richiesta.
Elemento 72 della traduzione
Riga 1: Riga 1:
'''Data dell’ultimo aggiornamento: 01/01/2025'''
'''Data dell’ultimo aggiornamento: 01/03/2026'''
__INDICIZZARE__
Nuovo elemento della traduzione. Nome: 73
__INDICIZZARE__

Modello della pagina di traduzione

Testo precedente Testo successivo
Riga 75: Riga 75:


  <!--T:72-->
  <!--T:72-->
<!--T:73-->
</translate>
</translate>

Lingue prioritarie

Transclusioni template